中文字幕无码久久精品,13—14同岁无码A片,99热门精品一区二区三区无码,菠萝菠萝蜜在线观看视频高清1

 首頁(yè) > 新聞 > 國(guó)際 >

美國(guó)911呼叫中心求助電話配備了外語(yǔ)翻譯

2014-08-21 11:07:30   作者:   來(lái)源:美國(guó)之音   評(píng)論:0  點(diǎn)擊:


  不管身在哪座城鎮(zhèn),當(dāng)你在美國(guó)撥打911緊急求助電話時(shí),最不想聽到的一句話就是“我聽不懂你說(shuō)什么。” 這樣的情況在呼叫中心接線員只會(huì)講英語(yǔ)時(shí)總會(huì)發(fā)生。在愈加多語(yǔ)種化的美國(guó)社會(huì),難免有些人在緊急情況下無(wú)法用英語(yǔ)溝通。

  外語(yǔ)求救電話在美國(guó)城鎮(zhèn)幾乎每天都在發(fā)生。因此,許多911中心開始購(gòu)買緊急事務(wù)翻譯服務(wù)。

  俄勒岡州威拉米特河谷中心的老資格接線員和培訓(xùn)經(jīng)理安德魯·托賓說(shuō),等待翻譯員加入電話有時(shí)是一件令人頭疼的事情,但是接聽電話的調(diào)度員接受了訓(xùn)練,不把這種緊張通過聲音傳到電話另一頭。

  安德魯·托賓說(shuō):“如果來(lái)電講的是西班牙語(yǔ),我們很容易也很快能理解。如果是其他語(yǔ)言,就會(huì)變得很困難,因?yàn)槲覀儫o(wú)法全部識(shí)別。所以我們需要等待翻譯加入來(lái)電。這樣的過程有時(shí)很快,有時(shí)需要半分鐘到一分鐘。”

  目前西班牙語(yǔ)是最常見的要求緊急翻譯的語(yǔ)言,其次是俄語(yǔ)、越南語(yǔ)和各種中文方言。近來(lái),美國(guó)西北城市的電話中心的一線主管們說(shuō),他們開始接到非洲語(yǔ)言和中東語(yǔ)言的來(lái)電,可能是難民流入的結(jié)果。

  翻譯公司例如Telelanguage和LanguageLine自豪地稱他們現(xiàn)在可以翻譯200種語(yǔ)言。

  威拉米特河谷911通訊中心主任馬克·巴克霍爾茲說(shuō),請(qǐng)翻譯人員待命,臨時(shí)有外語(yǔ)來(lái)電時(shí)讓他們幫助,這比雇傭雙語(yǔ)接線人員要省錢。他手下55名員工中,有三名接線員是得到資格認(rèn)證的雙語(yǔ)人員,其中兩個(gè)講西班牙語(yǔ),一個(gè)講俄語(yǔ)。

  巴克·霍爾茲說(shuō),像他這樣的呼叫中心正在積極地聘請(qǐng)雙語(yǔ)接線員,但是這樣的人很難找到。他說(shuō):“很難把說(shuō)第二門語(yǔ)言列為必須具備的工作要求。盡管接外語(yǔ)來(lái)電很重要,我們也的確為這樣的技能支付獎(jiǎng)金,但是外語(yǔ)來(lái)電還沒有多到必須把雙語(yǔ)專門列為招聘條件的數(shù)量。”

  加入電話的翻譯可能位于千里之外。招募他們的公司打廣告說(shuō),這份有價(jià)值的工作可在家里完成。這些公司還參與商業(yè)呼叫中心、銀行、學(xué)校和法院的翻譯業(yè)務(wù)。

  好幾名一線主管建議,不管你走到哪個(gè)城市,如果要打911救急,最好能用英語(yǔ)說(shuō)明你來(lái)自哪個(gè)國(guó)家以及母語(yǔ)是什么,這樣,接聽電話的調(diào)度員就更容易幫你找翻譯。

分享到: 收藏

專題